判英语作文(待开放)
“非主刘”美剧美语词典 FZL Dictionary for words in drama

查询结果

当前所在位置: 首页 > 查询结果

相关数据

wrinkle

['rɪŋkl]

释义

释义1:n.皱纹
A small furrow or crease in the skin, esp. of the face, as from aging or frowning.
释义2: n.妙计,好主意;巧技 a creative, new idea
释义3:n. 问题,错误,毛病 a problem; fault

例句
Criminal: Yeah, I bet you don't. Bury the card, young blood.
Franklin: Hey, chill, wrinkles. Ain’t my fault saltine here got a sloppy deal. (Prison Break)
囚犯:对,我想你不在乎,弃牌吧, 小子。
富兰克林:嘿冷静, 苦瓜脸,这白人发坏牌又不是我的错。(越狱)
Jimmy: The skateboard's a nice wrinkle, that makes it a year-round gig. And clearly, you know how to take a header, right? But I got to ask you, your best day ever, how much did you clear?
Man: $630.(Better Call Saul)
吉米:滑板是个不错的花招,能表演一年都行。而且,你们知道如何头朝下的摔,对吧?不过我问你们,你们最好的成绩,是讹了多少钱?
男:630块。(风骚律师)
Mike: There's a wrinkle. He took Varga with him.
Gus: Why?
Mike: Well, if he thought Varga was working for you, he'd have killed him on the spot. (Better Call Saul)
麦克:有个问题。他带着瓦尔加走了。
古斯:为什么?
麦克:如果他猜到了瓦尔加为你卖命,他早在接头点就把瓦尔加杀了。(风骚律师)