判英语作文(待开放)
“非主刘”美剧美语词典 FZL Dictionary for words in drama

查询结果

当前所在位置: 首页 > 查询结果

相关数据

pop

[pɔp]

释义

释义1:v.(突然用力)打开
to open suddenly or violently
释义2:v.突然爆开
To burst open with a pop, when heated over a fire.
释义3:v.逮捕
To take into legal custody; arrest
释义4:v. 吞下(药丸等);(尤指成瘾地)吞服(毒品);注射(针剂毒品等)
to swallow (pills), esp. as a habit
释义5:n.枪炮声,火器声 a shot with a firearm
释义6:n.一部分 A portion, a quantity dispensed.
释义7:n.碳酸饮料;汽水
An effervescent or fizzy drink, most frequently nonalcoholic; soda pop.
释义8:vt.敲击,拍打 To hit (something or someone)
释义9:n. 布娃娃 (colloquial) doll

例句
Sheriff Nelson: Uh, the door was open just like that. We popped the trunk. Ah, yep. Dead as a dodo.(The Mentalist)
治安官纳尔逊:呃,车门就是那样开着的。我们打开后备厢。啊,是的。就这样死翘翘的了。(超感警探)
Mechanic: Not by chewing on the wire alone, but if the tail touches metal, it acts as a ground, and boom, fuse pops.Along with the rat.(Prison Break)
工程师:光是咬电线不会,一旦尾巴碰到金属,就等于接上了地,保险丝就爆掉了。老鼠也玩完了。(越狱)
T-Bag: If I get popped for this, what with my priors and... predisposition to violent behavior... I'll spend the rest of my life in the SHU.(Prison Break)
茶包:如果我被抓,加上我的前科,还有我的暴力行为倾向,我一辈子都要待在这儿了。(越狱)
Lynette: Tom, our last version of normal had me popping pills. Normal is a bad, bad plan.(Desperate Housewives)
丽奈特:汤姆,我们最后所谓的正常生活让我开始嗑药了。所谓“正常”真的是很不好的计划。(绝望主妇)
Van Pelt: A woman heard some pops from her boat, putting the time of death at 5:38 p.m. last night.(The Mentalist)
万培尔:一名女子从她的船里听到枪声,确认死亡时间是昨天下午5:38。(超感神探)
Van Pelt:I did the database search.It's not much.One pop for the brand of silver tape, used two months ago in Fairfield.An abduction.(The Mentalist)
范佩尔:我搜了数据库,没有太多合适的。一个案例是一个牌子的银色胶带,在两个月前Fairfield的一起绑架案出现过。(超感神探)
Lucy:Anybody need some more pop? Clayton, I need your help in the kitchen with the pop.(Shameless)
路西:谁还要汽水?科雷腾,我想让你来厨房帮我倒汽水。(无耻之徒)
David: This fool came in the shop. He was acting all shady, he got a bad vibe so he picked up his cell phone, he started to make a call, so I popped him.(Prison Break)
大卫:这二逼进了店。他感到可疑,有了不祥预感,抄起手机打电话,我就打晕了他。(越狱)
Lafayette: Oh, hey there, shorty pop. What's cooking?
Girl: My mommy's dead and I'm hungry. (True Blood)
拉法耶:你好,小家伙,发生什么事了?
小女孩:我妈妈死了,我很饿。(真爱如血)