判英语作文(待开放)
“非主刘”美剧美语词典 FZL Dictionary for words in drama

美剧剧本

绝命毒师第一季BreakingBad 103绝命毒师剧本script

注意:此处文字不可复制,如果想获取可复制文字,请点击上方“下载剧本”或者“打印剧本”(转载望注明出处,尊重他人劳动果实)

Breaking Bad 103 script

请扫描下方二维码,关注公众号“非主刘”,有更多美语学习和其他精彩内容。

 

Walt:Let's break it down.Hydrogen.What

does that give us?

break down:分类Hydrogen:氢元

Gretchen:  By mole? We're looking at 63%.

mole:摩尔(指原子和分子的数量,1摩尔=(约6.02×10^23个)

Walt:63%,That is a big bite.My next step's

gotta be oxygen.

bite:本意是咬一口的量,这里喻指一部

 

Gretchen: Oxygen:26%.

Walt:There you have your water.

Gretchen: Carbon:9%.

Walt:Carbon: 9.

Gretchen:     For a total of 98%? -

WaIt:Right.

Gretchen: Nitrogen:1.25%.

Nitrogen:氮

 

WaIt:1.25.

Gretchen: That brings it to 99 and a quarter.Which only leaves you with the trace

elements down where the magic happens.

trace element:微量元素

Walt:Oh, wait a minute.What about calcium? Calcium's not a trace.Got a whole skeleton to account for.

calcium:钙;skeleton:骨骼;account for:

比例

 

Gretchen:  You would think, right?

Walt:Right.

Gretchen:  Calcium.Calcium is only 0.25%.

Walt:What? That low? Seriously? Damn,

never would have thought that.Okay, so

where does iron fit in?

Gretchen: lron.Wow,okay.0.00004%.

Walt:What? You can't have hemoglobin without iron.

hemoglobin:血红蛋白,血红蛋白是高等生

物体内负责运载氧的一种蛋白质,也就是人体呼入氧气,通过血红蛋白运输到全身,代谢出来的二氧化碳通过血红蛋白输出到外界。它是使血液呈红色的蛋白。血红蛋白由四条链组成,两条a链和两条8链,每一条链有一个包含一个铁原子的环状血红素。氧气结合在铁原子上,被血液运输。

 

Gretchen:Apparently, it don't take much.

WaIt:   No, it don’t.Go figure. Sodium.

go figure:-句承上启下的俚语,承上是指对

匪夷所思的事情的感叹,启下是下一步还要将其搞明白

sodium:

 

Gretchen: Sodium:0.04.Phosphorus:0.19

phosphorus:

                                           Walt:.0.19,There we go.So, the whole thing

? adds up to 99.888042,We are 0.111958% shy.

shy:数额不够

 

Gretchen:   Supposedly that's everything.

WaIt:i don't know.l just I just Just seems like

something's missing, doesn't it? There got to

be more to a human being than that.

Marie:i hate these shoes.These shoes make

me look like I should be changing bedpans,

like I should be squeaking around bringing

soup to some disgusting old person, then take

the bus home to my 16 cats.

bedpans:便盆; squeak :尖叫; BB

 

Walt Junior:Then why are you wearing

them?

Marie:l like the support.My arches happen

to be extremely archy.

support:这里指arch support-足弓垫;arch:

足弓

moszkito_arch_support-300x300

 

Walt Junior:Yo.What's up? Hey, can you call

me, like, in two minutes? Thanks.Bye.Gotta go

take this.

Skyler:Female?

Walt Junior:Louis.Not like it's any of your

 business, though.

Skyler:Just be quick about it.Oh, and, um,

please don't say yo.You can't know how much

I hate that.

Marie: You missed a spot right there.Should you be up on that ladder?

Skyler:You're more than welcome to take over for me up here.

take over:接管

 

Marie: I don't see why you don't just get

Walt to do it.

Skyler:Yeah.There's an idea.So, l'm working

on this new short story, and there's this

stoner character in it, and l'm trying to Well,

know you, actually, let me back up.You've

smoked your fair share of pot in college,

didn't you? I mean, you at least tried it.Come

on.

stoner:吸毒;back up:证实

 

Marie: I perhaps tried it.Why?

Skyler:Do you rember it having an effect on

your mood, like changing it in any major way,

or

Marie: It made me more serious.

Skyler:Really? Because I mostly remember it

made me light-headed.That's about it.l was

just wondering if it maybe could You know, it's

just a character thing l'm stuck on.Never

mind.

light-headed:头晕:飘飘然的

Marie: Walter Jr.'s on pot?

Skyler:What? No! No.What would make you

even

Marie: Where's he getting it from?

Skyler:Marie.

Marie: Seriously.ls it this Louis person? What

are you going to do about this?

Skyler:You need to look me in the eye.l am

strictly asking about a story that I am writing,

that's aII.Right hand to God, Walter Jr.is not

on pot.Certainly not as far as I know.

Marie: Not as far as you know?

Skyler:Marie.

Crazy-8:Look at me.Hey, turn around and look

at me.This This here I wouldn't do this to my

worst enemy.This is degrading.

degrading:可耻

 

Walt:.l'm sorry.

Crazy-8:You hope l'II make it easy on you and

just drop dead, don't you? Well, I won't.So

either kill me or let me go.You don't have it in

you, Walter.

Walt:How do you know my name?

Crazy-8:Jesse.He told Emilia and me.When he

came by to sell your meth?

Walt:.So what? You threaten him, huh? - Did

you beat it out of him?

Crazy-8:Not even close.

Walt:.What else did he tell you?

Crazy-8: Pretty much everything you can think

of.How you were his high school teacher.How one time you taught about carbon dioxide by making grape soda in class.How you have a son who's retarded, or in a wheelchair or something.This shouldn't come across as some news flash.That partner of yours he's got a big mouth.Walter, I don't know what you think you're doing here, but trust me,

this line of work doesn't suit you.

retarded:弱智的;news flash:突然插播的重

大新闻;line of work:行当

PHOTO-FOX-NEWS-FLASH

Walt:.So I should just let you go, then? Just

unlock you and adios huh?

adios:(西班牙语)再见

 

Crazy-8:I don't see what real choice you have

if it's between that and cold-blooded murder.

Besides your real problem is sitting upstairs.

Pink:Occupied! Hey, yo, l'rn trying to pinch

one off in here! Just give me some privacy,

would ya? What the hell, man? What are you

doing, man? - You assholel

occupied:使用中的;pinch one off:努力挤

出大便

th (1)

Walt:You told him my name.

Pink:Says who? Him?

Walt:My name, where I work.You told him

about my son!

Pink: Don't touch me!

Walt: Damn junkie!

junkie:瘾君子

 

Pink:No, give me that!

Walt:Too late! This is going down the toilet! Get off the toilet!Watch it gol

Pink:No, that's worth 40 grand, you stupid shit.

Walt:lt's worth nothing when you smoke it

aII.Get off the toilet.Get off the toiletl Get off

the toilet!

Pink:stop itI

Walt:Nol No way! What the hell do you think

you're going?

Pink:Back off, man! Jesus!

WaIt:We've got work to do!

Pink:No, you got work to do.l did my part.

Walt:You mean that obscenity that I spent

the last two hours cleaning up?   That is your contribution?

obscenity:污秽

 

Pink: Yo! Kiss my pink ass, man! I didn't ask

for any of this! How am I supposed to live

here now, huh? My whole house smells like

toe cheese and dry cleaning.

toe cheese:脚趾与脚趾之间的泥(脏东西),

天津话叫“脚卡巴

QQ图片20140927125800

 

dry cleaning:干洗,这里应该喻指干洗剂

 

Walt:Because  you  didn't  follow  my

instructions!

Pink:Oh, well, hail Hitler, bitch.And let me

tell you something else.We flipped a coin,

okay? You and me.You and me! Coin flip is

sacred.

hail Hitler:希特勒万岁;sacred:神圣的

 

Pink:Damn it.Your job is waiting for you in

that basement, as per the coin.Fucking do it

already.

per:按照

Shop Assistant:That's what she said.Yeah, I

think we have some of those.Yeah, you'II have

to try them on.

Marie: Hello.

Shop Assistant:7 and a half, maybe.l don't

know.

Marie: Excuse me.Do you have these in

black?

Shop Assistant:Anyway, so like I was saying,

I went to the party the other night.Yeah, Tony

was there.

Marie: Hey, where have you been? I called

you two hours ago.

Hank:Sorry, baby.l'm kinda busy here.What's

up?

Marie: Kind of a lot, actually, and it's a

delicate subject, so I need you to focus and

delicate:微妙的;精巧

 

Hank:Hey, sit down! Sit downl

Marie: Damn it, Hank.

Hank:Well, sorry, babe.l'rn just l'm kind of in

the middle of something here.Sit downl Sit

your ass down! Comprendio? You, too! Sit

down! sientate! I'm back, baby.What's up?

Comprendio:(西语)=understand明白吗?

sientate=sit down:

 

Marie:    Walter Jr.

Hank:Yeah, what about him?

Marie: Marijuana.He's smoking it.

Hank:Bull shit.

Marie: Excuse me.His own mother seems to think so.Skyler told you that?

Marie: She inferred it.

Hank:She inferred it, huh?

Marie: She strongly inferred it, like "Doctor,

my friend suffers from erectile dysfunction.

" Please, come on already.l want you to talk to

him.

erectile dysfunction:勃起障碍

 

Hank:Walt should talk to him.Skyler, better

yet.She'II kick his butt up and down the block.

Marie: I think it ought to be you.You know,

tell him some horror stories.Maybe show him

some autopsy pictures.

Hank:What, autopsy for a pot overdose? Come on.l don't know, baby.lt's just that, you know I figure his dad should be the one doing

this thing, don't you think?

autopsy:验尸; pot:毒品; overdose:服药过量

 

Marie: Hank, he respects you.

Hank:Yeah, all right.Well, listen,I’ll swing by

their place after work.

swing by:顺便拜访(天津话:打一晃)

 

Marie: Good.Scare him strailght.

Scare him straight:教育犯错的年轻人,以

便他们不会进监狱

 

Hank:Where's my sugar?

Shop Assistant:Excuse me, ma'am.Ma'am.

You need to be wearing footies before you try

those on.

footies:试鞋前要穿的袜子,类似中文的袜”

关注微信公众号非主刘,有更多美语学习和其他精彩内容。

 

Marie: l'm extremely clean.

Shop Assistant:Yeah, well, l'd really appreciate it.Hey, sorry about that.Yeah, l'll

check.You know, I hid a pair for you last week,

gray ones, but my manager found them, and

we had to put them back on the floor.

Hank:What do you think?

Walt Junior:About what?

Hank:This look like a nice place?

Walt Junior:No, not really.

Hank:Think you'd like to live here?

Walt Junior:No.

Hank:You sure about that?

Walt Junior:Yeah, pretty sure.l thought we

were going to Cold Stone Creamery.

Cold  Stone:酷圣石(卖冰激凌地方) ;creamery:奶油商店

cold-stone-2_3

美国COLD STONE Creamery公司坚持商品

高质量与口味的多元创造性,结合欢乐的服务方式,经营冰淇淋事业。自1988年在美国亚利桑那州开设第一家门市,目前版图已横跨全球17个国家,达1725余家门市。

  20061228日正式授权台湾统一超

商,经营最优质、顶级新鲜现做的冰淇淋品牌,成立酷圣石冰淇淋股份有限公司,

第一家COLD STONE门市于2007430日开幕酷圣石冰淇淋股份有限公司是美国COLD STONE Creamery继日本、韩国后,第三个海外授权国家。至今,COLD STONE已进军日本、南韩、中国、台湾与东南亚、墨西哥及迪拜等地。天津的酷圣石如果办完会员卡,周二的时候买一杯赠一杯(或半价)

half lives.(人人影视和搜狐视频字幕给错)

Hank:Well,a little detour.Figured we'd come

over here and check out how the other half lives.This here's what we call the Crystal

Palace.Now you know who lives in the palace?Meth-heads.Nasty,skeevy, meth-heads who'd sell their grandma’s coochie for a hit.Oh, you think that's funny? That's funny, huh?Yeah.Well, let me tell you something.

Every last one of these miserable wastes of skin got started how? - How do you think they got started?

detour:绕道;  how the other half lives:

可译为另一个世界的人怎么活着的

nasty:龌龊的;skeevy:恶心的;meth-heads:

吸冰毒的人,瘾君子;coochie:阴道;hit:

大麻烟;Every last one:(强调)每一个人;

wastes of skin:废物

Walt Junior:l don't know.

Hank:What do you think it was they were all

doing before they graduated to shooting meth in their dicks?A gateway drug.That's what we call it.Dollars to doughnuts, and I shit you    not,    that    gateway    drug    was marijuana.Every time. You understand?

dick:生殖器;gateway drug:入门诱饵毒品(诱导毒虫进一步吸更厉害的毒)

dollars to doughnuts:十拿九稳的事;

shit younot:确定无疑的告诉你

 

Walt Junior: Um, yeah.So why are you

telling me this?

Hank:Cause I love you, you little bastard.Hey,

I was young once, you know? The world's a

messed up place, you know? You know, there

was this this one time when

bastard:王八蛋

 

Hank: Hey! Hey! Hey, you! Yeah, you,

Princess!Get over here! Don't make me get

out of the car! Check this out.See what l'm

talking about.

Wendy:l ain't holdin’, okay?

ain't=am not;is not;are not

hold:持有想要卖的毒品

Hank: Did I say you could open your mouth?

And hands of the car.Other side.Go around

the other side.Talk to my friend here.What's

your name, sweetheart?

Wendy: Wendy.

Hank: Wendy, huh? How much you charge

for a windy, Wendy?

charge:要价; windy:口交

 

Wendy:i ain't doing him.He's a kid.

Hank: Jesus, was that my question? Don't

think so hard.lt's gonna hurt your brain.Are

you on the pipe or the needle?

Wendy:Nothing.Neither.

Hank:Show us your teeth, huh? Come on,

Wendy, let's see those pearly whites.Oh, God.

See that? Pipe.Definitely.Big time.Big time on

the pipe.You got something you wanna ask

Wendy?

big time:极有可能

 

Walt Junior:   No, not really.

Hank:You ever smoke anything else, Wendy?

Sausages don't count.Seriously.Tell my friend

here how you got to be, what, like,started.You probably used a Girl Scout - or probably sang in a church choir?

girl scouter:女童子军(《老友记笔记书》中

详细介绍)

church choir:教堂唱诗班

 

Wendy:What are you, like, handicapped?

handicap:残疾

Hank:He broke his leg playing footbaII He's a  QB.Got an arm like a howitzer.So tell me,

Wendy, do you smoke pot?

QB: Quarterback是美式橄榄球和加拿大式

足球中的一个战术位置。四分卫是进攻组的

一员,排在中锋的后面、进攻阵型的中央。

他通常是临场指挥的领袖,大部分的进攻由他发动,并有责任在大部分的进攻前发出暗号。  四分卫通常是除了中锋以外第一个接触球的人。接到中锋发球后,他可以递传、抛长传给跑卫、近端峰和外接员,或自己持球冲锋。传球和冲锋都擅长的四分卫通常被称为双料四分卫(dual-threat quarterback)

howitzer:榴弹炮

modern-howitzer

Wendy:Why, you got some?

Hank:All right. Hoof it.Get lost.Get out of

here.Hey, fair warning! Next time l'm gonna

bust you! So what do you think?

hoof it:走;get lost:滚蛋;fair warning:事先警告一下;bust:逮捕

 

Walt Junior: Cool.

Pink:Shut the door.Lock it.Lock it.Who the

hell was that?

Wendy:A cop and some football player

messing with me.

mess with:拿找乐、寻开心;插科打诨

 

Walt Junior:They ask about me?

Wendy:Huh? No.l think they just wanted pot.Oh, shit.l left my root beer.

root beer:沙士啤酒;根汁饮料,作为饮料以

黄樟油、冬青油为香料的碳酸饮料,作为酒,

是低度数的

MUG-Root-Beer-1-x-355-ml

 

LET HIM LIVE IT'S THE MORAL THING TO DO

WON'T BE ABLE TO LIVE WITH YOURSELF

MURDER IS WRONG! KILL HIM, HE'LL KILL

YOU ENTIRE FAMILYIF YOU LET HIM GO

Skyler: Hello.

WaIt: Hey, sweetie, it's me.Listen, l'm so

sorry.The time, it just completely got away

from me there.My fault.My fault.Bogdan just

kept me here late, you know, doing some

inventory, and l've I should have just You

know, you're right.l gotta learn to say, you

know, no! But, um Sky? You there?

Skyler: You're at the car wash?

WaIt: Yeah.

Skyler:I seriously doubt that, since you quit

two weeks ago.l called Bogdan, looking for

you.Quite an earful he gave me.

Walt : Listen Listen, l'll come home, and

we'II talk about it.

Skyler: I don't think so, WaIt.

Walt : Honey,

Skyler: Wherever you are why don't you just

stay there tonight?

WaIt:   Skyler? Skyler? Skyler?

Crazy-8:Walter! Kind of hungry down here! Damn.l didn't think you were coming back.

WaIt:  How long was I out?

Crazy-8:  10,15 minutes.l've  never seen

someone knock themselves out just by

coughing.You breathe in the same thing you

used on me?

WaIt: l've got lung cancer.l'II go make you

another sandwich.lt's safe.There's no poison.

Crazy-8:Yeah? Because that'd be the way to

do it if you're gonna do it.

WaIt:  l suppose it would.

Crazy-8:1 mean, you being a chemist and all.

WaIt:  So that name Krazy-8 Do I really have to call you that? l mean, no offense, but don't you have a real name?

Crazy-8:Domingo.

WaIt:Domingo.That's "Sunday,” right? I'd

 rather call you that, if you don't mind.

Crazy-8:Yeah, whatever.l can't say I ever liked

it much.

WaIt:So, Domingo are you from around

town here or someplace else?

Crazy-8:Walter, you getting to know me is

not gonna make it easier for you to kill

me.Not that I mind, you understand.

Not that I mind:倒不是说我介意什么

关注微信公众号非主刘,有更多美语学习和其他精彩内容。

 

WaIt: You know, you keep telling me that I

don't have it in me.Well, maybe.But maybe

not.l sure as hell am looking for any reason

not to.l mean, any good reason at aII.Sell

me.Tell me what it is.

Crazy-8:1 guess l'd start off by promising that,

if you let me go, I won't come after you.That

you'd be safe.l guess l'd say what happened

between us never happened.And what's best

for both parties is we forget all about it.But

you know that anybody in my situation would

make promises like that.And though in my

case they happen to be true, you'd never

know for sure.So what else can I tell you?

WaIt: l don't know.But you gotta convince

me.And you're going nowhere until you do.

Crazy-8:Hey, yeah.Yeah.l'm from here in

town,man.ABQ.Born and bred.Never

left.Studied business administration over at

UNM, got my degree.

ABQ:阿尔伯克基Albuquerque是美国新墨

西哥州在人口上最大的城市,位于新墨西哥

州中部地区、横跨格兰德河(Rio Grande)

的两岸,在2011年的人口上升约为55

2804人,整个都会区的人口则为901?00

人。阿尔伯克基于2012年时名列全美国第

32大城市.新墨西哥大学(University of

New MexicoUNM)、科特兰空军基地(

语:Kirtland Air Force Base) (Kirtland Air

Force Base)、桑迪亚国家实验室(英语:

Sandia National Laboratories)  (Sandia

National Laboratories)、与石化森林国家纪

念物(英语:Petroglyph National Monument)

( Petroglyph National Monument)都位于阿

尔伯克基。

business administration:工商管理

UNM:新墨西哥大学;bred(breed过去式):培育;养育

 

WaIt:Really? Does that come in handy in the

drug trade?

Crazy-8:lt doesn't hurt.l was gonna study

music originally.Maybe even try out for

Oberlin or Berklee.My pops talked me out of it.Said there was no money in it unless I wind

up some bullshit rock star, and I didn't have a

snowball chance of that, man.

Berklee:伯克利音乐学院,位于马萨诸塞州,波士顿,是全世界最大的现代独立音乐学院。音乐学院一直独树一帜,是美国外国学生比例最高的学院之一。欧美许多已经成名的音乐家也常来此进修,以感受现代音乐发展的脉搏。

QQ图片20140927141517

WaIt: What does your dad do?

Crazy-8:He owns Tampico Furniture over on

Menaul.

WaIt:Wait a minute.l know that place.Wait a

minute.That's That's that They used to have

those late-night

Crazy-8:Those stupid commercials.Yeah

Crazy-8:that's him. He's been doing 'em for

over 30 years.

WaIt: Wait a minute.How did it go? It was,

uh Wait, wait, wait.lt was Don't let shopping

Strain your brain-o Just sing this short refrain-o Our forniture is bueno Tampico is  the name-o.

Crazy-8:Pretty moronic.But what can you

do?

WaIt: it did tend to stick in your head.Did

you write that, being the musician of the

family?

Crazy-8:Hell, no, man.lt was my crazy Uncle

Alex.He sings it at bars, trying to pick up on

women.ln his mind, it's like saying, "I wrote

Stairway to Heaven.¨

WaIt:Wait a minute.Tampico Furniture.l

think when my son was born that we bought

his bassinet there.

Crazy-8:We don't sell bassinets there.more of a specialty item. We did use to sell cribs.

Walt :  Oh.Well, a crib, then, okay? Crib.Yeah.No, I remember that.ln fact,

remember recognizing your dad from those

commercials.Although he wasn't anywhere

near as friendly in real life.

Crazy-8:Yeah, no shit.Did he try selling you

that extended warranty?

WaIt:Yeah, he probably did.And I was

probably dumb enough to buy it.

Crazy-8:Yeah, that was his big thing.You ask

him for a glass of water, he'II tell you you

need an extended warranty on the ice.

WaIt:  So did you work there, too?

Crazy-8: Only my whole life, up until the day

I said "fuck you" and quit.

WaIt: So, 16 years ago,how old would you

have been?

Crazy-8:lt was after schooI.Trust me, I was

there.Might have even helped ring you up.

You and your extended warranty on the crib.

WaIt:Small world.

Crazy-8:That it is.

WaIt: The paths we take, huh? you like?

Crazy-8:You Jesse know you got cancer?

WaIt:  No one but you.

Crazy-8:Not your family?

WaIt:No.

Crazy-8:Why not?

WaIt: Not a conversation l'm even remotely

ready to have.

remotely ready:(remotely.根本用于否定句,表强调)远没准备好

 

Crazy-8:That's why you're cooking meth?

You want to leave money for your family.Hell,

I'II write you a check right now if you let me

go.Like I said, Walter, this line of work doesn't

suit you, man.Get out before it's too late.

WaIt:  I don't know what to do.

Crazy-8:Yeah.You do.

WaIt:  I'II get the key.No, don't do this.Don't

do this.Why are you doing this? Why are you

doing this?

Crazy-8: You're doing the right thing, Walter.

WaIt:  Do you want to So you're not angry?

Crazy-8: How do you mean? Angry? No.Live

and let live, man.

WaIt: That's very understanding.

Crazy-8:Whatever, man.l just want to go

home.

WaIt:Me,too.

Crazy-8:Unlock me, Walter.

WaIt:  The moment I do are you gonna stick

me with that broken piece of plate? I'm

sorry.l'm sorry.l'm sorry.l'm so sorry.

Pink:Hello? Anybody down here?

Carmen:Everybodyl I need you all to take

your seats.Settle down, please.Thank you.l

understand that Mr.White is feeling a little

under the weather this morning, so you folks

are going to have to be making do with me

today.And we are going to be watching a very

interesting video on carbon.Very important

stuff.

Gomez: So what do you think? -

Hank:it's a cook site.Gotta be.Nobody came

way the hell out here just to buy.Fire there

could have started by accident.Don't look like

it was meant to destroy evidence.

Gomez: Got a couple of Dually tracks headed

away towards the road.So, what, they're in

some kind of camper lab.They accidentally

start a fire, and everybody F.O.'s?

Hank:Yeah, why not? Except why would that

little hair-gelled shit leave his car? I-yi-yi,

Gomie! It's a culture in decline.

Gomez: lt's a rich and vibrant culture.

Hank:it's a car that jumps up and down.What

the hell? You people used to be conquistadors,for Christ’s sake. Smells like a Drakkar Noir factory in here(人人影视、搜狐视频中文字幕给错)

conquistador:征服者(是在1617世纪征服了新大陆广阔土地的西班牙军人和探险家。这些轻装的西班牙骑兵已经在驱逐摩尔人的战争中久经历练)

 

Gomez:I already searched it.You're wasting

your time.Give it up.lf this here‘s a trap

car(人人影视搜狐视频给错中文翻译),it's gonna take more than your dumb white ass to find it.

trap car:重色彩,大边缘的车,一般是毒品

贩子开的

 

Hank:You are talking to the trap car master,

my friend.l'm  Rain  Man  counting his

toothpicks.

rain man:《雨人》,1988年老片,达斯丁霍

夫曼与汤姆克鲁斯主演,其中主角雨人是一

个患有自闭症的天才

rain_man

 

Gomez: Yeah, you're like Rain Man.Retarded

Hank:Yeah, baby. Hello, Zippy.

zippy:毒品

 

Gomez: Asshole!

Hank:l'd say that looks like meth, but it's it's

too damn white.You know what l'm thinking,

Gomie.

Gomez: Somebody croaked our snitch

Police:Hey, agents!

Hank:You got something?

WaIt: I don't know.Just Doesn't it seem like

something's missing?

Gretchen: what about the soul?

Walt :   The souI.There's nothing but

chemistry here.Skyler.There's something

I have to tell you.

请扫描下方二维码,关注公众号“非主刘”,有更多美语学习和其他精彩内容。