相关数据
shit
[ʃɪt]
释义
(过去式、过去分词:shat)
释义1:n.事情;东西
Things; items.
释义2:v.欺骗
n.谎言;胡说八道
To fool or try to fool someone; to be deceitful;
Nonsense; bullshit.
释义3:v.拉屎 have a bowel movement
释义4:n.困难;恶心事;麻烦
A problem or difficult situation.something that you do not like or think is of very bad quality
例句
Badger: You really know your shit.
Pink:Well, it's just basic chemistry. (Breaking Bad)
猴子:你懂得东西可真多。
平克:恩,这只是基础化学而已。(绝命毒师)
Veronica: How could she not be happy? She just moved in a week ago.
Fiona: Ah, he's full of shit. He just doesn't wanna deal with her.(Shameless)
维罗妮卡:她刚搬进来一周啊,怎么就不开心了?
菲奥娜:他胡说八道呢,就是不想伺候她。(无耻之徒)
Pink:After school? Are you shitting me? Ditch It ,man,call in sick.(Breaking Bad)
平克:放学后?你哄弄我是吧?别去了,打电话请病假。(绝命毒师)
Fiona: I said wiggle your ears, not shit your pants.
Steve: You want to see me make a mangina?
Fiona: Oh, that's sexy, but I'll pass.(Shameless)
菲奥娜:我让你动耳朵,你别把屎都挤出来了。
史蒂夫:想不想看我表演双腿夹“蛋”。
菲奥娜:太挑逗了,我还是不看了吧。(无耻之徒)
Peggy: We had a deal about what would happen if shit went down, and when shit went down, you ran.(Shameless)
佩吉:咱们有言在先,如果大难临头该怎么办,结果你自己先跑路了。(无耻之徒)
Leader vampire: Troy, you and Mark take these two back to the others.
Troy: Will do, mate.
Holly: No, please.
Troy: Fuck off, lady. Shit happens. (True Blood)
吸血鬼首领:特洛伊,你和马克把这两人带回去。
特洛伊:好的,伙计。
霍莉:拜托不要。
特洛伊:别做梦了,小妞,总有倒霉的时候。(真爱如血)