判英语作文(待开放)
“非主刘”美剧美语词典 FZL Dictionary for words in drama

查询结果

当前所在位置: 首页 > 查询结果

相关数据

joint

[dʒɔɪnt]

释义

释义1:n.大麻烟卷
A marijuana cigarette.
释义2:adj. 联合的 affecting or involving two or more
释义3:n.监狱 prison
释义4:n. 餐馆
A place of business, particularly in the food service or hospitality industries.
释义5:n.住所,处所 a dwelling or place of business

例句
Serena:I just didn't expect nate to be so mad at me.
Blair:I thought the only thing he got upset about was a badly rolled joint.
色瑞纳:我只是没想到内特会对我这么生气。
布莱尔:我原以为只有卷得不好的大麻烟卷才能让他这么生气。(绯闻女孩)
Lou: You even know where she is?
Frank: I have a phone number. I’ll make it happen.
Lou: Uh-huh. I hope so.She’s a joint claimant on this thing. No Monica, no money.(Shameless)
露:你知道她在哪吗?
弗兰克:我有个电话号码。会把她带来的。
露:希望如此。她是这项赔偿的联合申请人。没有莫妮卡就没有钱拿。(无耻之徒)
Walt: No, not in jail as in "jail" jail. I'm talking about one of those situations where you're in an orange jumpsuit picking up litter along the highway.
Saul: That's jail. You're talking about a level-two joint. (Breaking Bad)
沃尔特:不是,不是一般的"监狱"那种监狱。我说的是那种穿着橙色连衣裤在高速路边捡破烂的情况。
索尔:那就是监狱。你说的是二等监狱。(绝命毒师)
Freddy :You know, 20 years you been coming to my joint.This the first time I been to yours.(House of Cards)
弗莱迪:你光顾我的小店都有二十年了,这是我第一次到你工作的地方。(纸牌屋)
Lafayette: And I know he mean a lot to you and everything, but how is coming up in my joint at three A.M., throwing my shit around gonna make anything better?
Tara: It makes me feel better! (True Blood)
拉法耶:我知道他对你来说很重要,但是你半夜三点来我的住处,把我的东西扔的到处都是,有何意义?
塔拉:这样我感觉很爽!(真爱如血)