判英语作文(待开放)
“非主刘”美剧美语词典 FZL Dictionary for words in drama

查询结果

当前所在位置: 首页 > 查询结果

相关数据

hold water

[]

释义
站得住脚;合情合理
Stand up to critical examination, be sound and valid

例句
Tom: Lynette. Claire is attractive, yes. But I am not attracted to her. Look, if I thought for even a second that there was any danger in having Claire around, I'd be the first to get rid of her. It's you! You're the one! You always have been and you always will be.
Lynette: All right, hold your water.(Desperate Housewives)
汤姆:丽奈特,克莱尔是很迷人,我承认。但她并不吸引我,是这样,如果我哪怕有一秒钟的时间觉得克莱尔在我们身边存在危险,我会是第一个要摆脱她的人。是你!你是唯一的一个!你一直都是,以后也是。
丽奈特:好吧,听上去有道理。(绝望主妇)
Jane: You're very good at this. Selling a case with passion even though it holds no water. It explains why you're such a successful DA.(The Mentalist)
简:你很擅长这一点。即便没有任何说服力的理由,你也会富有激情的去兜售。这就解释了为什么你是成功的地区检察官。(超感神探)