相关数据
grind
[ɡraind]
释义
释义1:v.(持续)折磨人;烦人
To oppress or weaken gradually or persistently.
释义2:v.(跳舞)扭屁股蹭对方表达性暗示(常搭配up)
(in a dance) to rotate the hips in a suggestive manner.
释义3:n.粗磨咖啡 a specific grade of pulverization, as of coffee beans
过去式ground,过去分词ground
释义4:n.苦差事,单调乏味的工作 laborious, usually uninteresting work
释义5:v. 变弱;逐渐毁灭
to weaken or destroy gradually
释义6:v.磨碎
to break something into very small pieces or powder, by using a machine or by crushing it between two hard surfaces
例句
Sheldon: Well, what a sad state of affairs! That you've all been so ground down by life, you don't even notice when someone disrespects you. (The Big Bang Theory)
谢尔顿:多么悲哀的情境啊!你们都被生活压得喘不过气来了,当有人不尊重你们的时候,甚至都不会注意到。(生活大爆炸)
David: Inside these walls, I creep and I crawl, looking for a way out. But I know it's gonna be no easy route. This is gonna be a 12 round...12 round bouts. With Bellick and T-bag on my mind ..this grinding here. (Prison Break)
戴维:在这高墙里,我慢慢爬行,寻找一条逃生路,但我知道这不是一件好差事,这将是12个轮回,12个轮回一个周期。贝里克提拜格印在脑海里,真折磨人。(越狱)
Raj: I’m sorry, are you under the impression that we’re still friends?
Howard: Oh come on, you’re not still grinding on the kite thing, are you? (The Big Bang Theory)
拉什:抱歉,你觉得我们还是朋友吗?
霍华德:我去,你不会还在纠结风筝这件事吧?(生活大爆炸)
Ted: What? What happened to that, uh, "cutlet" you were grinding with?
Barney: That was my cousin Leslie!(How I Met Your Mother)
泰德:什么?发生什么了?你聊那个辣妹怎么了?
巴尼:那是我表妹莱斯利!(老爸老妈的浪漫史)
Walt: Oh, my God. My God, that is the best coffee I've ever tasted.
Gale: Sumatran beans, and I also have to give credit to the grind, but, uh, thank you, Mr. White. (Breaking Bad)
沃特:哦,天呐。这是我喝过最棒的咖啡。
盖尔:苏门答腊的咖啡豆。我不得不赞赏一下粗磨咖啡,不过,谢谢,怀特先生。(绝命毒师)
Ian:Any coupons for meat?
Debbie: Yeah, they've got a special on ground chuck at Costco, and Hot Pockets.(Shameless)
伊恩:有肉类的优惠券吗?
黛比:恩,他们有碎牛颈肉和三明治的的特价。(无耻之徒)
Walt: We're all very proud of you.
Hank: Oh, well, thanks. My days of chasing dirt-balls is over. But I'll tell you what, being a boss own kind of grind.(Breaking Bad)
沃特:我们都以你为荣。
汉克:噢,谢谢。追凶的日子已经结束了。但是我跟你说,当老大也是个苦差事。(绝命毒师)
Official:We can't turn back now.I'd rather see the government grind to a halt.(House of Cards)
官员:我们现在不能再回头了。我宁愿看到政府逐渐停摆。(纸牌屋)
Leonard: You’ll fall hopelessly in love and give her your heart. And she’ll take it and grind it into pathetic, little pieces.(The Big Bang Theory)
莱纳德:你会一发不可收拾地爱上她,向她敞开心扉。然后她会拿走你的心,撕成可怜的小碎片。(生活大爆炸)
Kim: "A veil of white cheddar draped over coarse-ground Angus beef patty, locally grown chili pepper, house baked sesame-seed bun, served with golden-brown shoestring potatoes seasoned with truffle salt". (Better Call Saul)
金:一层白切达干酪抹在粗糙颗粒的安格斯牛肉肉饼上,还有当地种植的辣椒,自制的芝麻小圆面包,配上用松露盐调味的金棕色土豆条。(风骚律师)
