判英语作文(待开放)
“非主刘”美剧美语词典 FZL Dictionary for words in drama

查询结果

当前所在位置: 首页 > 查询结果

相关数据

carry

[ˈkærɪ]

释义

释义1:vt. 使(自己)保持某种姿势(神态)(后加oneself)
to hold (oneself ) in a certain manner;
behave in a certain way
释义2:v.延伸;推动 to extend;To have propulsive power; to propel.
释义3:v.(多数票)赢得竞选 to win an election in a particular state or district;the majority of people have voted for it
释义4:v.支持
support and move (someone or something) from one place to another:

例句
Rachel: You don't remember me, do you?
Jane: Is that strange? Given the way you're carrying yourself... I'd be surprised if your own mother recognized you. (The Mentalist)
瑞秋:你不记得我了吗?
简:奇怪吗?你自己保持这样的姿态,我都怀疑你母亲是不是还能认得你。(超感神探)
Max:" FYI, bottomless shaving cream in the shower.Gave myself a Santa beard.
Caroline:Hi, I wasn't listening in all this tile, your voices really carry.(2 Broke Girls)
麦克斯:告诉你们一声。浴室里有无尽的除毛膏。我给自己弄了一个圣诞老人的胡子。
卡洛琳:嗨,我刚才没有偷听,关于下体除毛什么的,主要是你的声音太有穿透力了。(破产姐妹)
Monica:Russ only has two board seats, so as long as we vote together, we can carry every vote.(Silicon Valley)
莫妮卡:拉斯只有2个董事会席位,只要我们团结一心,每次投票都能赢。(硅谷)
Ross: I can't believe this. Not even my geology lab partner? And I carried that guy! (Friends)
罗斯:我真不敢相信。连我的地质学实验室搭档都不给力?我一直挺那家伙!(老友记)