判英语作文(待开放)
“非主刘”美剧美语词典 FZL Dictionary for words in drama

查询结果

当前所在位置: 首页 > 查询结果

相关数据

bail

[beɪl]

释义

释义1:v.保释
n.保释金
To secure the release of an arrested person by providing bail.
释义2:v.脱离困境;逃跑;突然取消
To extricate from a difficult situation;to cancel suddenly.

例句
Skinny:I heard you lost your partner.Emilio.Didn't he get locked up?
Combo:No, man.He's out.His cousin bailed him out.He skipped town or something(Breaking Bad)
瘦猴:我听说你搭档没了。埃米利奥。他被关起来了?
康宝:没有,哥们。他出来了。他表哥给他保释出来了。他跑路了或者藏起来了。(绝命毒师)
Attorney:The only reason youre not behind bars right now is because your wife could afford your bail.(Gossip Girl)
律师:你现在不在牢里的唯一原因是你的夫人支付的起保释金。(绯闻女孩)
Rachel:Thought you might have bailed. Sit down.Vodka or Whiskey? (House of Cards)
瑞秋:以为你跑了呢!坐吧,伏特加还是威士忌?(纸牌屋)
Steve:A couple of kids were brought in here last night Gallagher? Has bail been set yet? (Shameless)
史蒂夫:昨天晚上,有几个盖乐阁家的孩子被带局子里来了?保释金问题解决了吗?(无耻之徒)
Lafayett: What what the hell happened?
Sookie: I don't know. I lost control. It was like the car had a mind of its own.
Lafayett: Oh, shit. Oh, shit.
Sookie: It's okay. I bailed just in time. (True Blood)
拉斐特:到底出了什么事?
苏琪:我不知道,车失控了,它就像有了思想一样。
拉斐特:靠,我靠。
苏琪:没事的,我及时脱离危险了。(真爱如血)