判英语作文(待开放)
“非主刘”美剧美语词典 FZL Dictionary for words in drama

美剧剧本

越狱 第一季prison break第一季119

Prison Break  Season 1  Episode 19

-Kellerman: You know, I used to have a Great Dane(大丹麦狗), big and loyal. When she was 12, she got cancer, so we had to put her down(杀死爱畜). And you could think it would be his big, dramatic event, but...it was very peaceful. Shh ,shh ,shh, shh. One minute, she was breathing, the next, she wasn’t.

-Aldo: Hey! Everything okay? Need me to call 911?                

-Kellerman: No, no, no, I got it.

-Aldo: That engine(引擎)’s smoking pretty bad, looks like it could go up(起火燃烧) any second.

-Kellerman: It’ll be okay, actually.

-Aldo: You think?

-Kellerman: Yeah.

-Aldo: All right, if you say so.

-Kellerman: Fine, I think it’s going to be fine.

-prison guard: Fernando Sucre released from ad seg...

-Manche: Cuz!

 -Michael: You’re out. It’s good to see you, buddy.

-T-Bag: You all can sign each other’s yearbooks(年册) later. Where are we at?

-Michael: The map is complete. I got what I needed.

-T-Bag: Then we’re ready.

-Michael: Almost. I know which pipes we need to take beneath psych ward now. Which means our way to the infirmary is clear. With our new route, we’re gonna come up on the far end of that building. Which means we’ve gotto walk down 30feet of hallway to get to the doctor’s office, our exit point. Which means there’s only one piece left to this whole thing, the key to that room.

-Franklin: No sweat. That’s all we gotta do is run a bump and grab on a C.O. like we did last time, grab the keys, make a copy.

-Michael: It’s not that easy. Only the medical staff have those keys.

-T-Bag: How’re you fixing on(决定做) getting it then, Pretty?

-Michael: Carefully.

-Franklin: No more surprises this time, right?

-Michael: Right.

-Westmoreland: Jesus...Mary Joseph.

-Michael: Hello, John.

-John: Michael.

-Michael: How are you?

-John: Any day above ground is a blessing(恩赐). Thanks be to God. You mind? Please.

-Michael: Thank you. Lot of rumors going around(流传).

-John: Yeah.

-Michael: I’m glad you’re back.

-John: I’m surprised you’re still here. I thought you would be gone by now.

-Michael: Well, we had a few setbacks(阻碍).

-John: Still planning on it?

-Michael: That depends. How does the idea of escaping sit with the new you?

-John: Oh, the old sinner(罪人) who was confined(监禁) to these walls, he’s dead. The new soul deserves(值得) to be free.

-Michael: Well, the old sinner was gonna have a jet ready for us. Is the new soul going to be able to pull that off(办得到)?

-John: Noah had his ark(方舟), didn’t I? Let’s pray()祈祷.

-T-Bag: I’m gonna need a blade...pronto(立刻,马上).

-Pope: Hit and run?

-Bellick: Yes, sir.

-Pope: And Burrows is gone?

-Bellick: That’s right.

-Pope: The officers?

-Bellick: Two are dead, one is in critical(病情危重).

-Pope: Do you realize what the media’s gonna say when they get ahold of (掌握)this?

-Bellick: We’ll get him back, sir.

-Pope: 40years in corrections, and this is how they’re gonna remember me.

-Bellick: This is Kane County. Sheriff Ballard’s a good friend of mine. He hasn’t said a word to anyone yet. Yeah, well...Give us four or five hours, we’ll find him.

-Pope: If I don’t report this to the D.O.C. right now...

-Bellick: They don’t have to know. You have always been a by-the-book(教条的) guy, boss, but this time, the book’s gonna get us all fired.

-Pope: Find him!

-Veronica: The records of every phone call made to and from every contact in Quinn’s cell phone.

-Nike: Well, we have our haystack(草堆). Any idea what the needle(针) might look like? There must be thousands of calls here.

-Veronica: But to who? To where?

-Nike: You know, it’s gonna take us forever to go through all of these. And what if these have nothing to do with Lincoln and Steadman, huh? What if we’re just burning(浪费时间) time? We’re just that much closer to the execution.

-Veronica: What’s going on with you, Nick? I mean it’s almost like you want to quit(退出).

-Nike: I don’t wanna quit.

-Veronica: Then let’s get to it.

-Keith: Dr. Tancredi will be right in.

-Sarah: Morning.

-Michael: Morning.

-Sarah: How’re you, uh, how you feeling today?

-Michael: Better.

-Sarah: Good.

-Nate: We got checkpoints(检查站) up at 171 by Lemont at Sage Bridge and at the river going towards Romeoville. According to our witness over there, this new perp(罪犯) was driving an ‘06Mustang, black, dark blue, maybe. We’re not gonna be able to sit on(拖延不报/不做) this thing very long, Brad.

-Bellick: This is me, Nate. I need this.

-Nate: All right. You go back to Fox River. I’ll be in constant(经常的) contact.

-Bellick: You mind if I...How you doing, Mr....

-Kellerman: Roy Hawkings. Hi.

-Bellick: Where you going?

-Kellerman: Uh, I’d like to get going if I could. I’m late for a meeting in Aurora.

-Bellick: Where you coming from?

-Kellerman: Chicago.

-Bellick: Kind of an indirect route to get to Aurora.

-Kellerman: Not from around here.

-Nate: ...2006Mustang, black. If any of you get so much as a whiff(一点点) of anything, I want to know about it immediately.

-Kellerman: Makes two of us, pal.

-Sarah: What do you want from me, Michael?

-Michael: Sara...I need you to do something for me.

-Sarah: What?

-Michael: Wait for me. It won’t always be like this. In this room, in this place.

-Sarah: Until then,  I can’t. We can’t. Damn it. I can’t. And I gotta go.

-Avocado: Hey, squirt(年轻人,矮个子).

-David: Avocado.

-Avocado: How many times I gotta say it? You address me formal like.

-David: Mr.Bolz Johnson.

-Avocado: That’s better.

-David: I think maybe you and I can work something out.

-Avocado: Really?

-David: Check it, I got this homie on the outside, he can put a hundie into your commissary account each month.

-Avocado: It’s nice of you to think of me like that, but you only got one thing I need.

-Michael: I need you to get something for me. Do your bump and swipe thing.

-David: Like I did with the watch?

-Michael: Exactly.

-David: Yeah, that did me a lot of good. Guards found out and they stuck me into a cell with Avocado. So if you want something glommed(偷窃), you need to do something for me. Kill that son of a bitch.

-Michael: That’s not something I can do.

-David: Screw Honus Wagner.

-Michael: What was that?